-
C'est en Asie et dans le Pacifique que vivent près des deux tiers des enfants qui travaillent actuellement dans le monde.
ويعيش قرابة ثلثي الأطفال العاملين في آسيا ومنطقة المحيط الهادي.
-
Des dosimètres personnels permettent de suivre médicalement les personnes travaillant à proximité de sources de rayonnements ionisants.
وتستخدم أجهزة شخصية لقياس الجرعات الإشعاعية تسمح بالمراقبة الطبية للأشخاص العاملين بمصادر التأيين والمحيط الحيوي الإشعاعي.
-
Enfin, le plus grand nombre d'entre elles figurent dans la catégorie des employés non rémunérés d'entreprises familiales.
وفضلاً عن ذلك يزداد تمثيل النساء بصورة كبيرة بوصفهن من العاملات غير المأجورات في محيط الأسرة.
-
Tous les services médicaux sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital de Stanley. L'hôpital offre une gamme complète de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste à Stanley, ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères en activité à proximité des îles.
كما تقدَّم كافة الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوارد السابع التذكاري في ستانلي، الذي يوفر طائفة كاملة من خدمات الرعاية الأولية للسكان المدنيين، والأفراد العسكريـين المتمركزين في ستانلي، وطواقم أساطيل الصيد الأجنبية العاملة في محيط الجزر.
-
Il était généralement admis que dans la région de l'Asie et du Pacifique la forte subordination de cette institution à l'État était un facteur qui avait aidé à contenir la menace du mercenariat.
واتُفق بوجه عام على أن التبعية المؤسسية القوية للدولة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عامل ساعد على احتواء تهديد الارتزاق.
-
Nous nous sommes engagés à rester des membres actifs du Forum des Îles du Pacifique qui a saisi la Commission des questions préoccupantes au niveau régional.
ونحن ملتزمون بأن نظل أعضاء عاملين في منتديات جزر المحيط الهادئ، التي تعالج من منطلق إقليمي مسائل ذات أهمية لهذه اللجنة.
-
À propos du paragraphe 33 c), le groupe de travail aurait à démythifier la notion de terrorisme, car le mot servait actuellement à décrire un phénomène mais n'ajoutait pas grand chose, sauf de la confusion.
وفيما يتعلق بالفقرة 33(ج)، على الفريق العامل أن يبدد الأوهام المحيطة بمفهوم الإرهاب لأن الكلمة تصف حالياً ظاهرة لكنها لا تضيف شيئاً يذكر إلا اللبس.
-
Tous les services médicaux sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital de Stanley. L'hôpital offre une gamme complète de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste à Stanley, ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères opérant à proximité des îles.
وتقدم كافة الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوراد السابع التذكاري في ستانلي، الذي يقدم كامل خدمات الرعاية الصحية الأولية إلى السكان المدنيين والأفراد العسكريين المرابطين في ستانلي وأطقم سفن الصيد الأجنبية العاملة في المناطق المحيطة بالجزر.
-
L'atmosphère dans laquelle se prépare ce procès, qui peut avoir des répercussions négatives sur l'indépendance et l'impartialité du tribunal − ou au moins donner l'impression qu'il manque de l'indépendance et de l'impartialité nécessaires − est aussi un sujet de préoccupation pour le Groupe de travail.
وما يثير قلق الفريق العامل أيضاً الجو المحيط بإعداد المحاكمة الذي قد يؤثر سلباً في استقلالية المحكمة ونزاهتها - أو على الأقل إعطاء الانطباع بأنها تفتقر إلى الاستقلالية والنزاهة المطلوبتين.
-
Tous les services médicaux sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital de Stanley. L'hôpital offre une gamme complète de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste à Stanley, ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères opérant à proximité des îles.
وتقدم كافة الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوراد السابع في ستانلي، الذي يقدم كامل خدمات الرعاية الصحية الأولية إلى السكان المدنيين والأفراد العسكريين المرابطين في ستانلي وطواقم سفن الصيد الأجنبية العاملة في المناطق المحيطة بالجزر.